Webinar Series

History of the Name

"yeshua to Jesus"

Psalm 68:4

“Sing unto God, sing praises to his name: extol him that rideth upon the heavens by his name JAH, and rejoice before him.”

Lesson 1


June 24, 2019

Play Video

Key Points

  1. God’s Word is pure and perfect as it is. God keeps and preserves His Word (Psa. 12:6-7; Prov. 30:5).

  2. Do not add to or take away from the word of God; the Word should never be contaminated (Prov. 30:5-6; Rev. 22:18-19; Gen. 3:1-5).

  3. God gave us His Word by His Spirit, making sure it was right (Zech. 7:12; 2 Tim. 3:16; 2 Pet. 1:21).

  4. The manna of the Old Testament is a FEEPS of the Word of God. In the New Testament, Jesus is that bread that came down from heaven (Exo. 16:15-16; John 6:11-13, 31-33, 41, 50-51, 58).

  5. Every letter, jot, and tittle of God’s word matters — even the small things of God’s Word are important to God and shall be fulfilled (Matt. 5:18).

  6. Yeshua was originally drawn as three pictures but vowel markings were added over time to standardize pronunciation (Yeshua יֵשׁ֡וּעַ)

Lesson 2


July 1, 2019
Play Video

Key Points

  1. With every language, adjustments are made to that language and its writing as time goes on to standardize pronunciation, differentiate words, and clarify meaning.

  2. Hebrew was drawn as pictures and then written as script (22 letters, consonants). Next, matres lectionis (specific letters) were added to the end of the words and then the middle of the words. Finally, the nikkud vowel marking system was used.

  3. Yeshua was originally drawn as three pictures and letters עשי but the letter Vau ו and vowel markings were added over time to standardize pronunciation (Yeshua)

  4. God gave the word to the Jews and Gentiles in their languages (Hebrew and Greek, respectively) and today in English, the dominant language of our time, He gave His word, uniting the Old Testament Hebrew and New Testament Greek.

  5. Translation from one language to another carries over the meaning (not the sound). Yeshua in Hebrew, Iēsous in Greek, and Jesus in English all speak of Jesus being the saviour. Still, Yeshua was never used in the New Testament and unless we say all of His Word in Hebrew (Psa. 138:2), it doesn’t have to be used now. We call Him JESUS.

  6. Hebrew has multiple names for God with different pronunciations and spellings. Greek has multiple ways Jesus name is used with different pronunciations and spellings. Today, in English, a pure language, His name is one (Zech. 14:9), and “all may call upon the name of the LORD, to serve him with one consent” (Zeph. 3:9). Everything adds up to JESUS.

Lesson 3

(YESHUA TO JESUS)  – Part 2″

July 8, 2019
Play Video

Key Points

  1. Every language had changes and additions so pronunciation could be clear and the word could be written and passed down from generation to generation.


  2. The original 1611 King James Version used multiple letters interchangeably (ex. i/j, v/u, f/s) so the spelling eventually was standardized (Gen. 1; Matt. 1).

  3. All Jews did not speak Hebrew; they often spoke the language of the place wherein they were born (Acts 1:19; 2:1-8). The New Testament was written in Greek.

  4. Pronunciation is about how we say things; sometimes it’s different but we still understand what is being said (Judges 12:5-6; Matt. 26:73; Mark 14:70).

  5. Interpretation is NOT translation. Interpretation is about the meaning (Gen. 40:5-19) while translation simply carries over the message into another language (2 Sam. 3:10; Col. 1:13; Heb. 11:5).


  • Webinars
  • Study Guides
  • Quizzes


Click on the Webinar below to get started!

AUG. 2019
JULY 2019
JUNE 2019
FEB. 2019
NOV. 2018
OCT. 2018
Sept. 2018
SEP. 2018